Search
Close this search box.

Marin Sorescu-85 LANSARE DE CARTE

Teatrul Național reia lansarea amânată din luna februarie a cărților recent apărute la Editura Hoffman, „Cousin Shakespeare”, traducere de Lidia Vianu & Adam Sorkin (SUA), respectiv „Ferestre”, o colecție de eseuri, amintiri, reflecții îngrijită de dl George Sorescu, fratele scriitorului, și dna Ada Stuparu. Lansarea va avea loc joi, 13 mai, ora 16, 30.

Despre prima traducere în limba engleză a piesei lui Sorescu, „Vărul Shakespeare”, va vorbi dl Sorin Cazacu, prodecan al Facultății de Litere, Universitatea din Craiova.

Spectacolul „Vărul Shakespeare” a avut premiera online la finele anului 2020 (regia Radu Boroianu și Raluca Păun) și va avea reprezentații cu public în cadrul actualei stagiuni. Actorul Nicolae Vicol va recita câteva fragmentele din rolurile pe care le interpretează în spectacol.

Presented by Nicolae Coande.

Intrarea publicului este liberă, în condițiile stabilite de regulile privind protecția persoanelor pe durata pandemiei.

*

Lidia Vianu este Profesor Dr. la Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi Străine, Catedra de Engleză. Este directorul Editurii online pentru Literatură Contemporană Contemporary Literature Press, directorul revistei online Translation Café şi directorul Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (toate la adresa http://mttlc.ro). A publicat opt volume de critică literară, 18 volume de traduceri de poezie şi proză (la Northwestern University Press, Bloodaxe Books, University of Plymouth Press), patru manuale de limba engleză, un roman, trei volume de poezie, antologii de literatură contemporană şi eseuri. Poetry Society – Londra i-a acordat Premiul bienal ‘Corneliu M Popescu’ pentru traducerea poeziei europene în anul 2005. Website: http://lidiavianu.scriptmania.com

Adam J. Sorkin a publicat peste 50 de cărți. A primit Premiul ‘Corneliu M. Popescu’ pentru traducere de poezie europeană al Poetry Society – Londra, precum și Premiul de traducere Memorial Kenneth Rexroth (USA). Două dintre cărțile sale au fost selectate pentru premiul de traducere Oxford-Weidenfeld. A tradus din poezia română cărți de Marin Sorescu (vol. Puntea), Dan Sociu, Rodica Draghinescu, Nora Iuga, George Vulturescu, Mihai Gălățanu, Marta Petreu. Traducerea cărții „Puntea” (The Bridge, Bloodaxe Books Edition, 2004) a servit pentru libretul spectacolului „On the Threshold of Winter”, care a avut premiera la Brooklyn Academy of Music, iunie 2014.

Other articles